ما
ذكر في النساء
101- Kadınlar Hakkında
Söylenenler
أخبرنا عمرو
بن علي قال نا
يحيى بن سعيد
قال نا عبد
الملك بن أبي
سليمان قال نا
عطاء عن جابر
قال شهدت
الصلاة مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في يوم
عيد فبدأ
بالصلاة قبل
الخطبة بغير
أذان ولا
إقامة فلما
قضى الصلاة
قام متوكئا
على بلال فحمد
الله وأثنى
عليه ووعظ
الناس وذكرهم
وحثهم على
طاعته ثم مضى
إلى النساء ومعه
بلال فأمرهن
بتقوى الله
ووعظهن
وذكرهن وحمد
الله وأثنى
عليه ثم حثهن
على طاعته ثم قال
تصدقن فإن
أكثركن حطب
جهنم فقالت
امرأة من سفلة
النساء سفعاء
الخدين لم يا
رسول الله قال
تكثرن اللعن
وتكفرن
العشير فجعلن
ينزعن حليهن
قلائدهن
وأقرطتهن
وخواتيمهن
يقذفنه في ثوب
بلال يتصدقن
به
[-: 9211 :-] Cabir anlatıyor: Bayram
günü Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile beraber namazda bulundum.
Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazı hutbeden önce, ezansız ve kametsiz
kıldı. Namazı kıldıktan sonra Bilale dayanarak kalktı ve Allah'a hamdü sena
ettikten sonra, halka nasihatte bulunup onları Allah'a itaata teşvik etti.
Sonra da Bilal ile beraber kadınların yanına gidip, Allah'tan korkmalarını
söyledi. Onlara da nasihatte bulunup hatırlatma yaptı. Allah'a hamdü sena edip,
onları da Allah'a itaate teşvik ettikten sonra şöyle devam etti:
"Tasaddukta bulununuz. Çünkü çoğunuz Cehennem odunusunuz." Eşraftan
olmayan kırmızı yanaklı bir kadın: "Niye ki? Ey Allah'ın Resulü!"
deyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Çok lanet eder ve
kocalarınıza karşı nankörlük edersiniz" buyurdu. Bunun üzerine kadınlar
zinet eşyaları olan gerdanlıklarını, küpelerini ve yüzüklerini çıkarıp, sadaka
olarak Bilal'ın giysisinin eteğine atmaya başladllar.
Tuhfe: 2440
1774. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا محمد
بن بشار قال
نا محمد قال
نا شعبة عن
الحكم قال
سمعت ذرا يحدث
عن وائل بن
مهانة عن بن
مسعود عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال
للنساء تصدقن
فإنكن أكثر
أهل النار
فقالت امرأة
يا رسول الله
فيم أو لم أو
بم قال إنكن
تكثرن اللعن وتكفرن
العشير
[-: 9212 :-] (Abdullah) ibn Mes'ud'un
bildirdiğine göre, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem), kadınlara: "Sadaka
veriniz. Çünkü çoğunuz cehennemliksiniz" buyurdu. Kadınlardan biri:
"Niye ki? Ey Allah'ın Resulü!" deyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi
ve Sellem): "Çok lanet eder ve kocalanmza karşı nankörlük edersiniz"
karşılığını verdi.
Tuhfe: 9598
Diğer tahric: Hadisi
İbn Ebi Şeybe (3/110), Darimi (1012), Ebu Ya'la (5112, 5144), Hakim (2/190) ve
Ahmed, Müsned (3569) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا محمد
بن منصور قال
نا سفيان قال
حفظناه من
منصور سمعه من
ذر يحدث عن
وائل بن مهانة
عن عبد الله
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
تصدقن يا معشر
النساء ولو من
حليكن فإنكن
أكثر أهل النار
فقالت امرأة
ليست من علية
النساء ولم ذلك
يا رسول الله
قال لأنكن
تكثرن اللعن
وتكفرن
العشير
[-: 9213 :-] Abdullah'ın bildirdiğine
göre, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Ey kadınlar topluluğu!
Zinet eşyalanmzdan olsa bile tasaddukta bulununuz. Çünkü çoğunuz ateş
ehlindensiniz" buyurdu. Eşraftan olmayan bir kadın: "Bu niye ki? Ey
Allah'ın Resulü!" deyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Çünkü siz, çok lanet eder ve kocalarımza karşı nankörlük edersiniz"
karşılığını verdi.
Tuhfe: 9598
أخبرنا
الفضل بن سهل
قال نا داود
بن عمرو قال
نا منصور بن
أبي الأسود عن
الأعمش عن ذر
عن حسان عن
وائل بن مهانة
قال قال عبد
الله تصدقن يا
معشر النساء
نحوه ولم
يرفعه
[-: 9214 :-] Vail b. Mehane,
Abdullah'ın: "Ey kadınlar topluluğu! Tasaddukta bulununuz" deyip buna
benzer bir hadisi Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e dayandırmadan onun
sözü olarak rivayet ettiğini söyledi.
Tuhfe: 9598
Önceki iki merfu
hadise bakınız.